jueves, 16 de abril de 2009

Britain's got talent

Britain's got talent es lo que en España conocemos como Tú sí vales o Tienes talento. ¿Alguna diferencia entre el programa en España y en Inglaterra? Pues mientras en España el programa parece más bien un programa de los morancos y del profe de OT, en Inglaterra se puede disfrutar mejor de la calidad artística de los participantes. Por eso, mientras nosotros hemos escuchado a los hermanos andaluces (a veces me parto con ellos), en Inglaterra han podido encontrar a 'patitos feos' que encima de un escenario se convierten en 'maravillosos cisnes'...pasen, vean y juzguen...

PAUL POTT (vendedor de celulares en Gales)



SUSAN BOYLE (en paro)


Susan Boyle Sings on Britain's Got Talent 2009 Episode 1 @ Yahoo! Video

It's stunning, isn't it?

Aquí os dejo la letra de la segunda canción, I dreamed a dream (from Les Miserables)

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
And they turn your dream to shame

And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed.

martes, 14 de abril de 2009

Walt Whitman - I Sit and Look Out

Walt Whitman (West Hills, condado de Suffolk, Nueva York, 31 de mayo de 1819 – Camden, Nueva Jersey, 26 de marzo de 1892), fue un poeta, ensayista, periodista y humanista estadounidense. Su trabajo se inscribe en la transición entre el Trascendentalismo y el Realismo, incorporando ambos movimientos a su obra. Whitman está entre los más influyentes escritores del canon norteamericano (del que ha sido considerado su centro) y ha sido llamado el padre del verso libre. Su trabajo fue muy controvertido en su tiempo, particularmente por su libro Hojas de hierba, descrita como obscena por su abierta sexualidad. Su influencia ha sido amplia, siendo tenido como el padre de la moderna poesía americana. Entre los escritores que se han visto marcados por su obra figuran: Wallace Stevens, Hart Crane, D.H. Lawrence, T.S. Eliot, Pablo Neruda, Jorge Luis Borges, John Ashbery, entre otros.

Nacido en Long Island, trabajó como periodista, profesor, empleado de gobierno y enfermero voluntario durante la Guerra civil estadounidense. Al inicio de su carrera, también produjo una novela, Franklin Evans (1842). Su obra maestra, Hojas de hierba, fue publicada en 1855, costeada por él mismo. El libro fue una tentativa de tender los brazos hacia el ciudadano común con una épica americana. La obra fue siendo revisada y expandida durante el resto de su vida, siendo publicada la edición definitiva en 1892. Luego de un derrame al final de su vida, se movió a Camden, Nueva Jersey, donde su salud declinó. Murió a los 72 años y su funeral se convirtió en un espectáculo público.

La sexualidad de Whitman ha sido tan discutida como su obra. Si bien comúnmente se le ha considerado como homosexual o bisexual, no está claro el que Whitman tuviese alguna relación sexual con otro hombre, por lo que los biógrafos continúan debatiéndola. Para más información sobre este autor pulsa aquí

I Sit and Look Out
I SIT and look out upon all the sorrows of the world, and upon all oppression and shame;

I hear secret convulsive sobs from young men, at anguish with themselves, remorseful after deeds done;

I see, in low life, the mother misused by her children, dying, neglected, gaunt, desperate;

I see the wife misused by her husband—I see the treacherous seducer of young women;

I mark the ranklings of jealousy and unrequited love, attempted to be hid—I see these sights on the earth;

I see the workings of battle, pestilence, tyranny—I see martyrs and prisoners;

I observe a famine at sea—I observe the sailors casting lots who shall be kill’d, to preserve the lives of the rest;

I observe the slights and degradations cast by arrogant persons upon laborers, the poor, and upon negroes, and the like;

All these—All the meanness and agony without end, I sitting, look out upon,

See, hear, and am silent.

domingo, 12 de abril de 2009

Braveheart - Freedom Speech (Scottish accent)

Braveheart

Braveheart es una película ganadora de cinco Premios de la Academia, incluyendo el Oscar a la Mejor película, estrenada en 1995. Es una película épica basada en la vida de William Wallace, un héroe nacional escocés. Mel Gibson dirigió, produjo y protagonizó la película. Para más información pulse aquí

http://cinemadreamer.files.wordpress.com/2009/02/braveheart.jpg

First, we will read part of Braveheart's script, particularly William Wallace's Freedom Speech:

                             **STEPHEN**
The Almighty says this must be a
fashionable fight, it's drawn the
finest people.

**LOCHLAN**
Where is thy salute?

**WALLACE**
For presenting yourselves on this
battlefield, I give you thanks.

**LOCHLAN**
This is our army. To join it, you
give homage.

**WALLACE**
I give homage to Scotland. And if
this is your army, why does it go?


**SCOTTISH VETERAN**
We didn't come to fight for them!

**SHOUTS FROM MOB**
Home! The English are too many!


**WALLACE**
Sons of Scotland!... I am William
Wallace!

**SOLDIER**
William Wallace is seven feet tall!

**WALLACE**
Yes, I have heard! He kills men by
the hundreds! And if he were here,
he would consume the English with
fireballs from his eyes, and bolts
of lightning from his ass!

Many laugh -- all get the point.

**WALLACE**
I am William Wallace. And my enemies
do not go away. I saw our good nobles
hanged. My wife... I am William
Wallace. And I see a whole army of
my countrymen, here in defiance of
tyranny. You have come to fight as
free men. And free men you are! What
will you do without freedom? Will you
fight?

**VETERAN**
Two thousand, against ten? We will
run -- and live!

**WALLACE**
Yes. Fight and you may die. Run and
you will live, at least awhile. And
dying in your bed many years from
now, would you be willing to trade
all the days from this day to that,
for one chance to come back here as
young men, and tell our enemies that
they make take our lives, but they
will never take our freedom!!!

Then, we will watch a fragment of the film which coincides with that of the previous script (William Wallace's Freedom Speech):



Finally, watch the video as many times as you can in order to get every single word said. This is a way of improving your listening as well as having fun while watching a movie ;)